Provérbios 7

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My son, keep my words, And treasure up my commandments with thee!
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live! Yea, my teaching, as the apple of thine eye!
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bind them upon thy fingers, Write them upon the tablet of thy heart!
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say unto wisdom, “Thou art my sister!” And call understanding thy near acquaintance;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 That they may keep thee from the wife of another, From the stranger, that useth smooth words.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For through the window of my house, Through the lattice I was looking forth,
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 And I saw among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding.
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 He was passing through the street near her corner, And was going the way to her house,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 At twilight, in the evening, At midnight, yea, in the thick darkness.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 And, behold, a woman met him, In the attire of a harlot, and subtle of heart,—
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 One noisy and unruly, Whose feet abide not in her house;
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Who is now in the streets, now in the broad places, And lurketh near every corner.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 She caught hold of him and kissed him, And with a shameless face said to him,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Thank-offerings have been upon me, And this day have I performed my vows;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Therefore came I forth to meet thee,—Diligently to seek thy face, and I have found thee!
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have spread my bed with coverlets, With tapestry of the thread of Egypt.
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with caresses.
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 For the good-man is not at home; He is gone a long journey;
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He hath taken a purse of money with him; At the day of the full moon he will return.”
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 By her much fair speech she seduced him; By the smoothness of her lips she drew him away.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the chastisement of the fool,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 Till an arrow strike through his liver;—As a bird hasteneth into the snare, And knoweth not that it is laid for its life.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 Now, therefore, ye children, hearken to me, And attend to the words of my mouth!
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Let not thy heart turn aside to her ways; Go not astray in her paths!
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 For many are the wounded which she hath cast down; Yea, countless is the number of those slain by her.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 Her house is the way to the under-world, Leading down to the chambers of death.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.