Provérbios 20
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Divers weights and divers measures,—Both of them are an abomination to the LORD.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth,—The LORD made them both.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 “Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.