Provérbios 20

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
3 Honroso é para o homem desviar-se de questões, mas todo tolo é intrometido.
4 The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, mas nada receberá.
5 A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o trará para fora.
6 Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
6 A multidão dos homens apregoa a sua própria bondade, porém o homem fidedigno quem o achará?
7 He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Divers weights and divers measures,—Both of them are an abomination to the LORD.
10 Dois pesos diferentes e duas espécies de medida são abominação ao Senhor, tanto um como outro.
11 Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra é pura e reta.
12 The ear that heareth, and the eye that seeth,—The LORD made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 “Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são jóia preciosa.
16 Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
16 Ficando alguém por fiador de um estranho, tome-se-lhe a roupa; e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
17 The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
18 Cada pensamento se confirma com conselho e com bons conselhos se faz a guerra.
19 He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
19 O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em negras trevas.
21 A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
23 Pesos diferentes são abomináveis ao Senhor, e balança enganosa não é boa.
24 A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, entenderá o homem o seu caminho?
25 It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
25 Laço é para o homem apropriar-se do que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
26 O rei sábio dispersa os ímpios e faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
28 Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
29 A glória do jovem é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.