Jó 9
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 Then Job answered and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Of a truth, I know that it is so: For how can man be just before God?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 If he choose to contend with him, He cannot answer him to one charge of a thousand.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 He is excellent in wisdom, mighty in strength: Who hath hardened himself against him, and prospered?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 He removeth the mountains, and they know it not; He overturneth them in his anger.
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 He shaketh the earth out of her place, And the pillars thereof tremble.
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 He commandeth the sun, and it riseth not, And he sealeth up the stars.
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 He alone spreadeth out the heavens, And walketh upon the high waves of the sea.
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 He made the Bear, Orion, and the Pleiades, And the secret chambers of the South.
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 He doeth great things past finding out, Yea, wonderful things without number.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Lo! he goeth by me, but I see him not; He passeth along, but I do not perceive him.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Lo! he seizeth, and who can hinder him? Who will say to him, What doest thou?
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not turn away his anger; The proud helpers are brought low before him.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 How much less shall I answer him, And choose out words to contend with him?
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Though I were innocent, I would not answer him; I would cast myself on the mercy of my judge.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 Should I call, and he make answer to me, I could not believe that he listened to my voice,—
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 He who falleth upon me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause!
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 Who will not suffer me to take my breath, But filleth me with bitterness!
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 If I look to strength, “Lo! here am I!” [[saith he,]] If to justice, “Who shall summon me to trial?”
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Though I were upright, yet must my own mouth condemn me; Though I were innocent, He would prove me perverse.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Though I were innocent, I would not care for myself; I would despise my life.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 It is all one; therefore I will affirm, He destroyeth the righteous and the wicked alike.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 When the scourge bringeth sudden destruction, He laugheth at the sufferings of the innocent.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 The earth is given into the hands of the wicked; He covereth the face of the judges thereof; If it be not He, who is it?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 My days have been swifter than a courier; They have fled away; they have seen no good.
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 They have gone by like the reed-skiffs; Like the eagle, darting upon his prey.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 If I say, I will forget my lamentation, I will change my countenance, and take courage,
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 Still am I in dread of the multitude of my sorrows; For I know that thou wilt not hold me innocent.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 I shall be found guilty; Why then should I labor in vain?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 If I wash myself in snow, And cleanse my hands with lye,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 Still wilt thou plunge me into the pit, So that my own clothes will abhor me.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 For He is not a man, as I am, that I may contend with him, And that we may go together into judgment;
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Let him take from me his rod, And not dismay me with his terrors,
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 Then I will speak, and not be afraid of him: For I am not so at heart.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.