Jó 5
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.