Jó 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.