Jó 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.