Jó 4

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 “Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.