Jó 4

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 “Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.