Jó 4

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 “Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.