Jó 36
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.