Jó 36
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.