Jó 36

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.