Jó 36

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 They die in their youth; They close their lives with the unclean.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.