Jó 33
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.