Jó 33
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT
1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.