Jó 33
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.