Jó 33
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI
1 Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 “I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lo! all these things doeth God Time after time with man,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.