Jó 22
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.