Jó 22

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.