Jó 22

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.