Jó 22

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.