Jó 22

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.