Jó 21

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But Job answered and said:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 Hear attentively my words, And let this be your consolation.
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Bear with me, that I may speak; And after I have spoken, mock on!
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Is my complaint concerning man? Why then should I not be angry?
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Look upon me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth!
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 When I think of it, I am confounded; Trembling taketh hold of my flesh.
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 Why is it that the wicked live, Grow old, yea, become mighty in substance?
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Their children are established in their sight with them, And their offspring before their eyes.
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Their houses are in peace, without fear, And the rod of God cometh not upon them.
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, And in a moment go down to the under-world.
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 And yet they say unto God, “Depart from us! We desire not the knowledge of thy ways!
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Who is the Almighty, that we should serve him? And what will it profit us, if we pray to him?”
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 [[Ye say,]] “Lo! their prosperity is not secure in their hands! Far from me be the conduct of the wicked!”
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 How often is it, that the lamp of the wicked is put out? And that destruction cometh upon them, And that He dispenseth to them tribulations in his anger?
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 How often are they as stubble before the wind, Or as chaff, which the whirlwind carrieth away?
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 “But” [[say ye]] “God layeth up his iniquity for his children.” Let him requite the offender, and let him feel it!
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty!
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 For what concern hath he for his household after him, When the number of his own months is completed?
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 Who then shall impart knowledge to God,—To him that judgeth the highest?
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 One dieth in the fulness of his prosperity, Being wholly at ease and quiet;
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 His sides are full of fat, And his bones moist with marrow.
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Another dieth in bitterness of soul, And hath not tasted pleasure.
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Alike they lie down in the dust, And the worms cover them.
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Behold, I know your thoughts, And the devices by which ye wrong me.
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 For ye say, “Where is the house of the oppressor, And where the dwelling-places of the wicked?”
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 Have ye never inquired of travellers, And do ye not know their tokens,
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 That the wicked is spared in the day of destruction, And that he is borne to his grave in the day of wrath?
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 Who will charge him with his conduct to his face, And who will requite him for the evil he hath done?
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Even this man is borne with honor to the grave; Yea, he watcheth over his tomb.
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Sweet to him are the sods of the valley: And all men move after him, As multitudes without number before him.
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 Why then do ye offer your vain consolations? Your answers continue false.
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.