Jó 21
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB
1 But Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 Hear attentively my words, And let this be your consolation.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Bear with me, that I may speak; And after I have spoken, mock on!
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Is my complaint concerning man? Why then should I not be angry?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Look upon me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth!
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 When I think of it, I am confounded; Trembling taketh hold of my flesh.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Why is it that the wicked live, Grow old, yea, become mighty in substance?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their children are established in their sight with them, And their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses are in peace, without fear, And the rod of God cometh not upon them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They spend their days in prosperity, And in a moment go down to the under-world.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 And yet they say unto God, “Depart from us! We desire not the knowledge of thy ways!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Who is the Almighty, that we should serve him? And what will it profit us, if we pray to him?”
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 [[Ye say,]] “Lo! their prosperity is not secure in their hands! Far from me be the conduct of the wicked!”
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How often is it, that the lamp of the wicked is put out? And that destruction cometh upon them, And that He dispenseth to them tribulations in his anger?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 How often are they as stubble before the wind, Or as chaff, which the whirlwind carrieth away?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 “But” [[say ye]] “God layeth up his iniquity for his children.” Let him requite the offender, and let him feel it!
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty!
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what concern hath he for his household after him, When the number of his own months is completed?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Who then shall impart knowledge to God,—To him that judgeth the highest?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 One dieth in the fulness of his prosperity, Being wholly at ease and quiet;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His sides are full of fat, And his bones moist with marrow.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Another dieth in bitterness of soul, And hath not tasted pleasure.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Alike they lie down in the dust, And the worms cover them.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Behold, I know your thoughts, And the devices by which ye wrong me.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, “Where is the house of the oppressor, And where the dwelling-places of the wicked?”
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye never inquired of travellers, And do ye not know their tokens,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That the wicked is spared in the day of destruction, And that he is borne to his grave in the day of wrath?
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who will charge him with his conduct to his face, And who will requite him for the evil he hath done?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Even this man is borne with honor to the grave; Yea, he watcheth over his tomb.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Sweet to him are the sods of the valley: And all men move after him, As multitudes without number before him.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Why then do ye offer your vain consolations? Your answers continue false.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.