Jó 19

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.