Jó 19

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 But Job answered and said:
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 These ten times have ye reviled me; Without shame do ye stun me!
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 And be it, indeed, that I have erred, My error abideth with myself.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Since, indeed, ye magnify yourselves against me, And plead against me my reproach,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Know then that it is God who hath brought me low; He hath encompassed me with his net.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Behold, I complain of wrong, but receive no answer; I cry aloud, but obtain no justice.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He hath fenced up my way, so that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone! He hath torn up my hope like a tree.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 He kindleth his anger against me, And counteth me as his enemy.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops advance together against me; They throw up for themselves a way to me, And encamp around my dwelling.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 My brethren he hath put far from me, And my acquaintance are wholly estranged from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My kinsfolk have forsaken me, And my bosom friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 The foreigners of my house, yea, my own maid-servants, regard me as a stranger; I am an alien in their eyes.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I call my servant, and he maketh no answer; With my own mouth do I entreat him.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother's sons.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Even young children despise me; When I rise up, they speak against me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All my bosom friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 My bones cleave to my flesh and my skin, And I have scarcely escaped with the skin of my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, O ye my friends! have pity upon me; For the hand of God hath smitten me!
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do ye persecute me like God, And are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 O that my words were now written! O that they were marked down in a scroll!
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 That with an iron pen, and with lead, They were engraven upon the rock for ever!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 Yet I know that my Vindicator liveth, And will hereafter stand up on the earth;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 And though with my skin this body be wasted away, Yet without my flesh shall I see God.
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Yea, I shall see him my friend; My eyes shall behold him, and not another: For this, my soul panteth within me.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 Since ye say, “How may we persecute him, And find grounds of accusation against him?”
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Be ye afraid of the sword! For malice is a crime for the sword; That ye may know that judgment cometh.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.