Jó 17

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 He who delivereth up his friends as a prey,—The eyes of his children shall fail.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.