Jó 17
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who delivereth up his friends as a prey,—The eyes of his children shall fail.
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness.
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust.
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.