Jó 17

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 He who delivereth up his friends as a prey,—The eyes of his children shall fail.
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness.
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust.
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.