Jó 13
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC
1 Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 What ye know, I know also; I am not inferior to you.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.