Salmos 7
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC
1 Dawuda ta maɲumanko dɔnkiri; a ka min la Matigi Ala ɲa kɔrɔ, Kusi ta ko ra, Kusi min tun ye Boniyaminu ta mɔgɔ dɔ ye.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Matigi Ala, ne ta Ala, ne bɛ ne yɛrɛ karifa ele le ma;
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 janko o kana na ne sogo tigɛtigɛ i ko jara,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Matigi Ala, ne ta Ala, ni a kɛra ko ne ka nin ko ɲɔgɔn dɔ le kɛ:
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 walama ni ne ka kojugu kɛ ne sigiɲɔgɔn na,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 o tuma ne juguw ye ne gbɛn fɔ ka ne nin mina;
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 E, Matigi Ala, i wuri ka i ta dimi yira,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Jamanaw bɛɛ ta mɔgɔw ye na lajɛn ka i lamini,
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Matigi Ala le bɛ siyaw ta kiti tigɛ;
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Mɔgɔjuguw ta kojuguw lalɔ ten,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Ala le ye ne tangabaga ye,
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Ala ye kititigɛbaga terennin le ye,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Ni o ma nimisa, Ala bɛna a ta kɛrɛkɛmuru dabɔ o kama;
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 A bɛ a ta kɛrɛkɛminanw labɛn fagari kama,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 A flɛ, mɔgɔjugu bɛ terenbariya kɔnɔ ta,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 A bɛ dinga sogi, fɔ k’a dunya,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 A ta kojugu bɛna ben ale yɛrɛ le kan,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Ne bɛna Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta terenninya kosɔn,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.