Salmos 7

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawuda ta maɲumanko dɔnkiri; a ka min la Matigi Ala ɲa kɔrɔ, Kusi ta ko ra, Kusi min tun ye Boniyaminu ta mɔgɔ dɔ ye.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Matigi Ala, ne ta Ala, ne bɛ ne yɛrɛ karifa ele le ma;
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 janko o kana na ne sogo tigɛtigɛ i ko jara,
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Matigi Ala, ne ta Ala, ni a kɛra ko ne ka nin ko ɲɔgɔn dɔ le kɛ:
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 walama ni ne ka kojugu kɛ ne sigiɲɔgɔn na,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 o tuma ne juguw ye ne gbɛn fɔ ka ne nin mina;
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 E, Matigi Ala, i wuri ka i ta dimi yira,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Jamanaw bɛɛ ta mɔgɔw ye na lajɛn ka i lamini,
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Matigi Ala le bɛ siyaw ta kiti tigɛ;
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Mɔgɔjuguw ta kojuguw lalɔ ten,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Ala le ye ne tangabaga ye,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Ala ye kititigɛbaga terennin le ye,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Ni o ma nimisa, Ala bɛna a ta kɛrɛkɛmuru dabɔ o kama;
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 A bɛ a ta kɛrɛkɛminanw labɛn fagari kama,
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 A flɛ, mɔgɔjugu bɛ terenbariya kɔnɔ ta,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 A bɛ dinga sogi, fɔ k’a dunya,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 A ta kojugu bɛna ben ale yɛrɛ le kan,
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 Ne bɛna Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta terenninya kosɔn,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.