Salmos 7

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawuda ta maɲumanko dɔnkiri; a ka min la Matigi Ala ɲa kɔrɔ, Kusi ta ko ra, Kusi min tun ye Boniyaminu ta mɔgɔ dɔ ye.
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 Matigi Ala, ne ta Ala, ne bɛ ne yɛrɛ karifa ele le ma;
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 janko o kana na ne sogo tigɛtigɛ i ko jara,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 Matigi Ala, ne ta Ala, ni a kɛra ko ne ka nin ko ɲɔgɔn dɔ le kɛ:
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 walama ni ne ka kojugu kɛ ne sigiɲɔgɔn na,
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 o tuma ne juguw ye ne gbɛn fɔ ka ne nin mina;
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 E, Matigi Ala, i wuri ka i ta dimi yira,
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Jamanaw bɛɛ ta mɔgɔw ye na lajɛn ka i lamini,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 Matigi Ala le bɛ siyaw ta kiti tigɛ;
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Mɔgɔjuguw ta kojuguw lalɔ ten,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Ala le ye ne tangabaga ye,
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ala ye kititigɛbaga terennin le ye,
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 Ni o ma nimisa, Ala bɛna a ta kɛrɛkɛmuru dabɔ o kama;
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 A bɛ a ta kɛrɛkɛminanw labɛn fagari kama,
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 A flɛ, mɔgɔjugu bɛ terenbariya kɔnɔ ta,
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 A bɛ dinga sogi, fɔ k’a dunya,
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 A ta kojugu bɛna ben ale yɛrɛ le kan,
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
18 Ne bɛna Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn a ta terenninya kosɔn,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.