Salmos 68

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta Zaburu. Dɔnkiri.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Ala ye wuri k’a juguw bɛɛ janjan,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Sisi bɛ tunu cogo min na, i bɛna o latunu ten le,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 nka mɔgɔ terenninw bɛna ninsɔndiya,
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Aw ye dɔnkiri la Ala ye, ka Alatandodɔnkiriw la k’a tɔgɔ bonya;
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Feritaninw fa, ani muso cɛ saninw ta kititigɛbaga,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Ala le bɛ mɔgɔ di mɔgɔntanw ma,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 E, Ala, wagati min i bɔra ka bla i ta mɔgɔw ɲa,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 dugukolo yɛrɛyɛrɛra, sankolo ka sanji lajigi;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 E, Ala, i ka sanji lana caman;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 I ta mɔgɔw sigira o yɔrɔ le ra.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Matigi kumana;
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Siya tɔw ta kɛrɛkɛjamaw ni o ta masacɛw borira; o bɛɛ borira.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Jɛndɛtuganiw tagamasiyɛnw lo, o kamanw warigbɛraman lo,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Wagati min Sebɛɛtigi Ala ka masacɛw gbɛn ka o janjan o kɛrɛyɔrɔ ra,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Ala ta kuruba, Basan kuru!
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Ala ka kuru min ɲanawoloma k’a kɛ a sigiyɔrɔ ye,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Ala ta sowotorow jateda ye waga camanba,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 I yɛlɛnna san fɛ,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Matigi baraka lon bɛɛ!
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Ale Ala le ye an kisibaga ye;
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Nka Ala bɛna a juguw kun ci;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Matigi ko: «Ne bɛna o lana ka bɔ fɔ Basan;
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 janko aw ye aw senw ko aw juguw jori ra,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 E, Ala, mɔgɔw ka i ni i ta mɔgɔw ta sesɔrɔri tagama ye,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Dɔnkirilabagaw tun bɛ ɲa fɛ, ka fɔrifɛntigiw gban olugu kɔ;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Aw ye baraka la Ala ye jamalajɛnyɔrɔw ra,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Mɔgɔ fɔlɔw ye o bɛɛ ra fitini Boniyaminu ta mɔgɔw le ye;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 I ta Ala k’a latigɛ ko i baraka ye bonya.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ka i to i ta batosoba kɔnɔ, Zeruzalɛmu dugu kunna,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Jirafɛn min bɛ yaala bin na, sɔngɔ ale ra,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Ciraden dɔw bɛna na ka bɔ Misiran,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Dunuɲa masayaw bɛɛ, aw ye dɔnkiri la Ala ye,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 A yɛlɛnnin bɛ sankolo le kan i ko so, sankolo min danna kabini fɔlɔfɔlɔ;
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Aw ye lɔ a ra k’a lɔn ko sebagaya ye Ala ta ye;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
36 E, Ala, i ye siranfɛnba le ye i ta yɔrɔ saninmanba kɔnɔ dɛ!
36 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.