Salmos 68
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta Zaburu. Dɔnkiri.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Ala ye wuri k’a juguw bɛɛ janjan,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Sisi bɛ tunu cogo min na, i bɛna o latunu ten le,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 nka mɔgɔ terenninw bɛna ninsɔndiya,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Aw ye dɔnkiri la Ala ye, ka Alatandodɔnkiriw la k’a tɔgɔ bonya;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Feritaninw fa, ani muso cɛ saninw ta kititigɛbaga,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ala le bɛ mɔgɔ di mɔgɔntanw ma,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 E, Ala, wagati min i bɔra ka bla i ta mɔgɔw ɲa,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 dugukolo yɛrɛyɛrɛra, sankolo ka sanji lajigi;
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 E, Ala, i ka sanji lana caman;
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 I ta mɔgɔw sigira o yɔrɔ le ra.
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 Matigi kumana;
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Siya tɔw ta kɛrɛkɛjamaw ni o ta masacɛw borira; o bɛɛ borira.
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Jɛndɛtuganiw tagamasiyɛnw lo, o kamanw warigbɛraman lo,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Wagati min Sebɛɛtigi Ala ka masacɛw gbɛn ka o janjan o kɛrɛyɔrɔ ra,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Ala ta kuruba, Basan kuru!
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Ala ka kuru min ɲanawoloma k’a kɛ a sigiyɔrɔ ye,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ala ta sowotorow jateda ye waga camanba,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 I yɛlɛnna san fɛ,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Matigi baraka lon bɛɛ!
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Ale Ala le ye an kisibaga ye;
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Nka Ala bɛna a juguw kun ci;
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Matigi ko: «Ne bɛna o lana ka bɔ fɔ Basan;
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 janko aw ye aw senw ko aw juguw jori ra,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 E, Ala, mɔgɔw ka i ni i ta mɔgɔw ta sesɔrɔri tagama ye,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Dɔnkirilabagaw tun bɛ ɲa fɛ, ka fɔrifɛntigiw gban olugu kɔ;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Aw ye baraka la Ala ye jamalajɛnyɔrɔw ra,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Mɔgɔ fɔlɔw ye o bɛɛ ra fitini Boniyaminu ta mɔgɔw le ye;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 I ta Ala k’a latigɛ ko i baraka ye bonya.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ka i to i ta batosoba kɔnɔ, Zeruzalɛmu dugu kunna,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Jirafɛn min bɛ yaala bin na, sɔngɔ ale ra,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Ciraden dɔw bɛna na ka bɔ Misiran,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Dunuɲa masayaw bɛɛ, aw ye dɔnkiri la Ala ye,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 A yɛlɛnnin bɛ sankolo le kan i ko so, sankolo min danna kabini fɔlɔfɔlɔ;
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Aw ye lɔ a ra k’a lɔn ko sebagaya ye Ala ta ye;
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
36 E, Ala, i ye siranfɛnba le ye i ta yɔrɔ saninmanba kɔnɔ dɛ!
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.