Salmos 68
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Dawuda ta Zaburu. Dɔnkiri.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Ala ye wuri k’a juguw bɛɛ janjan,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Sisi bɛ tunu cogo min na, i bɛna o latunu ten le,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 nka mɔgɔ terenninw bɛna ninsɔndiya,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Aw ye dɔnkiri la Ala ye, ka Alatandodɔnkiriw la k’a tɔgɔ bonya;
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Feritaninw fa, ani muso cɛ saninw ta kititigɛbaga,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ala le bɛ mɔgɔ di mɔgɔntanw ma,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 E, Ala, wagati min i bɔra ka bla i ta mɔgɔw ɲa,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 dugukolo yɛrɛyɛrɛra, sankolo ka sanji lajigi;
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 E, Ala, i ka sanji lana caman;
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 I ta mɔgɔw sigira o yɔrɔ le ra.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 Matigi kumana;
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Siya tɔw ta kɛrɛkɛjamaw ni o ta masacɛw borira; o bɛɛ borira.
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Jɛndɛtuganiw tagamasiyɛnw lo, o kamanw warigbɛraman lo,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Wagati min Sebɛɛtigi Ala ka masacɛw gbɛn ka o janjan o kɛrɛyɔrɔ ra,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Ala ta kuruba, Basan kuru!
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Ala ka kuru min ɲanawoloma k’a kɛ a sigiyɔrɔ ye,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Ala ta sowotorow jateda ye waga camanba,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 I yɛlɛnna san fɛ,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Matigi baraka lon bɛɛ!
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Ale Ala le ye an kisibaga ye;
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Nka Ala bɛna a juguw kun ci;
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Matigi ko: «Ne bɛna o lana ka bɔ fɔ Basan;
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 janko aw ye aw senw ko aw juguw jori ra,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 E, Ala, mɔgɔw ka i ni i ta mɔgɔw ta sesɔrɔri tagama ye,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Dɔnkirilabagaw tun bɛ ɲa fɛ, ka fɔrifɛntigiw gban olugu kɔ;
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Aw ye baraka la Ala ye jamalajɛnyɔrɔw ra,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Mɔgɔ fɔlɔw ye o bɛɛ ra fitini Boniyaminu ta mɔgɔw le ye;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 I ta Ala k’a latigɛ ko i baraka ye bonya.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ka i to i ta batosoba kɔnɔ, Zeruzalɛmu dugu kunna,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Jirafɛn min bɛ yaala bin na, sɔngɔ ale ra,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Ciraden dɔw bɛna na ka bɔ Misiran,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 Dunuɲa masayaw bɛɛ, aw ye dɔnkiri la Ala ye,
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 A yɛlɛnnin bɛ sankolo le kan i ko so, sankolo min danna kabini fɔlɔfɔlɔ;
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Aw ye lɔ a ra k’a lɔn ko sebagaya ye Ala ta ye;
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 E, Ala, i ye siranfɛnba le ye i ta yɔrɔ saninmanba kɔnɔ dɛ!
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.