Salmos 50
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Asafu ta Zaburu.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Ala ta nɔɔrɔ manamanatɔ bɛ bɔ Siyɔn dugu kɔnɔ,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 An ta Ala bɛ nana yi, a kumabari tɛna to;
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 A bɛ sankolo wele san fɛ,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 A ko: «Aw ye ne ɲasiranbagaw lajɛn ne ye,
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 sankolokɔnɔfɛnw bɛ Ala ta terenninya lakari,
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 «Ne ta mɔgɔw, aw ye ne lamɛn, ne bɛna kuma;
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ne tɛ aw jarakira aw ta sarakaw le kosɔn,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Misitoran minw bɛ aw ta so, ne mako tɛ o dɔ ra,
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 sabu kongosogow bɛɛ ye ne ta le ye,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Kɔnɔ o kɔnɔ bɛ san fɛ, ne ka o bɛɛ da lɔn,
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Ni kɔngɔ tun bɛ ne ra, ne tun tɛna o fɔ aw ye,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Yala ne bɛ misitoran sogo domu wa?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Ni i bɛ saraka bɔ Ala ye, a ye kɛ barakalari le ye;
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Ni o kɛra, ni i ka degu lon min na, i ye ne wele;
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Nka Ala b’a fɔ mɔgɔjugu ye ko:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 K’a sɔrɔ ele tɛ sɔn korori ma,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Ni i ka son ye, i bɛ fara a kan;
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 I bɛ i da don kojugu ra,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 I bɛ sigi ka i balema kɔrɔfɔ,
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 I bɛ nin kow le kɛ, nka ne tɛ kuma minkɛ,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Aw minw bɛ ɲina Ala kɔ, aw ye nin faamu,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Minw bɛ barakalari kɛ o ta saraka ye, olugu le bɛ ne bonya;
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.