Salmos 49
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARC
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Kore dencɛw ta Zaburu.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Aw ye nin lamɛn, jamanaw bɛɛ ta mɔgɔw;
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 mɔgɔ fitini fara mɔgɔba kan,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ne da bɛna hakiritigiyakumaw le fɔ,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Ne bɛ ne toro malɔ ka zanaw lamɛn,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Hali ni tɔɔrɔ sera ne ma,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Olugu jigi bɛ o borofɛnw le kan,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 O bɛɛ n’a ta, mɔgɔ si tɛ se k’a mɔgɔɲɔgɔn nin kunmabɔ,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 sabu mɔgɔ nin kunmabɔsara ye sɔngɔba le ye;
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Yala olugu b’a miiri ko o bɛna to si ra wagati bɛɛ le wa,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 An b’a ye ko hakiritigiw bɛ sa,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 O b’a miiri ko o ta bonw bɛna to yi wagati bɛɛ,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Nka adamaden ni a ta bonya bɛɛ, a tɛ mɛɛn;
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Mɔgɔ minw jigi bɛ o yɛrɛ kan, olugu ta bɛ kɛ ten le;
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 O bɛ o gbɛngbɛn i ko sagaw, ka taga o lajigi kaburu kɔnɔ;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Nka Ala bɛna ne nin kunmabɔ saya dibi ma;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Ni mɔgɔ dɔ ka naforo sɔrɔ, o kana digi i ra,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Sabu a satɔ tɛ taga ni foyi ye,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 A bɛ se k’a fɔ ko ale ka jususuma sɔrɔ a ta dunuɲalatigɛ ra,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 O bɛɛ n’a ta, i bɛna taga fara i bɛmaw kan lahara;
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 Adamaden ni a ta bonya bɛɛ,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.