Salmos 49
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARA
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Kore dencɛw ta Zaburu.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Aw ye nin lamɛn, jamanaw bɛɛ ta mɔgɔw;
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 mɔgɔ fitini fara mɔgɔba kan,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Ne da bɛna hakiritigiyakumaw le fɔ,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ne bɛ ne toro malɔ ka zanaw lamɛn,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Hali ni tɔɔrɔ sera ne ma,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Olugu jigi bɛ o borofɛnw le kan,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 O bɛɛ n’a ta, mɔgɔ si tɛ se k’a mɔgɔɲɔgɔn nin kunmabɔ,
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 sabu mɔgɔ nin kunmabɔsara ye sɔngɔba le ye;
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Yala olugu b’a miiri ko o bɛna to si ra wagati bɛɛ le wa,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 An b’a ye ko hakiritigiw bɛ sa,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 O b’a miiri ko o ta bonw bɛna to yi wagati bɛɛ,
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Nka adamaden ni a ta bonya bɛɛ, a tɛ mɛɛn;
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Mɔgɔ minw jigi bɛ o yɛrɛ kan, olugu ta bɛ kɛ ten le;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 O bɛ o gbɛngbɛn i ko sagaw, ka taga o lajigi kaburu kɔnɔ;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Nka Ala bɛna ne nin kunmabɔ saya dibi ma;
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Ni mɔgɔ dɔ ka naforo sɔrɔ, o kana digi i ra,
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Sabu a satɔ tɛ taga ni foyi ye,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 A bɛ se k’a fɔ ko ale ka jususuma sɔrɔ a ta dunuɲalatigɛ ra,
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 O bɛɛ n’a ta, i bɛna taga fara i bɛmaw kan lahara;
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
21 Adamaden ni a ta bonya bɛɛ,
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.