Salmos 44

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi. Kore dencɛw ta karan.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 E, Ala, i ka ko minw kɛ an bɛmaw ta wagati ra,
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 I yɛrɛ boro ka siya dɔw gbɛn,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Sabu o ma jamana kɛrɛ k’a mina ni o yɛrɛ ta kɛrɛkɛmuruw le ye,
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 E, Ala, ele le ye ne ta masacɛ ye;
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Ele le baraka ra, an bɛ se ka an juguw gbɛn;
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Sabu ne tɛ ne jigi la ne ta kalan kan,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 nka ele le bɛ an kisi ka bɔ an kɛrɛbagaw boro,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 An bɛ Ala tando lon o lon,
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Nka sisan i banna an na, ka an lamaroya;
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 I bɛ an labori an kɛrɛkɛɲɔgɔnw ɲa,
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 I ka an don o boro i ko o bɛ saga min faga k’a sogo domu;
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 I ka i ta mɔgɔw fiyeere dasu le ra,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 I ka an kɛ dɔgɔyarifɛn le ye an sigiɲɔgɔnw fɛ;
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 I k’a to siya tɔw bɛ zanaw fɔ ni anw tɔgɔ le ye;
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Ne ta maroya bɛ ne kan wagati bɛɛ.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 sabu ne bɛ ne mafiyɛnyabagaw ni ne dɔgɔyabagaw kan mɛnna;
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Nin kow bɛɛ sera an ma,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 An ma an ta miiriya munu fan wɛrɛ fɛ,
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Nka i ka an baraka bɛɛ ban, ka an sigiyɔrɔ kɛ kongowuruw ta ye,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Ni an tun ɲinana an ta Ala tɔgɔ kɔ,
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 yala Ala tun tɛna o lɔn wa,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Ele le kosɔn o bɛ an fagayɔrɔ ɲinina lon o lon,
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Matigi, i wuri! Mun na i bɛ sunɔgɔra?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Mun na i ka i ɲada dogo an ma sa?
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Anw kɔni lanin lo buguri ra,
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
27 I wuri ka an dɛmɛ!
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.