Salmos 118

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 aw ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn, sabu a ka ɲi,
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Izirayɛli y’a fɔ ko:
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Haruna ta somɔgɔw y’a fɔ ko:
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Matigi Ala ɲasiranbagaw y’a fɔ ko:
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ka ne degunin to, ne ka Matigi Ala wele,
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Matigi Ala bɛ ne fɛ, ne tɛ siran foyi ɲa;
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Matigi Ala bɛ ne fɛ, ale le ye ne dɛmɛbaga ye;
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Ka i yɛrɛ karifa Matigi Ala ma,
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Ka i yɛrɛ karifa Matigi Ala ma,
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Siya tɔw bɛɛ tun ka ne lamini,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 O tun ka ne lamini, fɔ ka ne datugu,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 O tun ka ne lamini fan bɛɛ ra i ko lidenw,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 O tun bɛ ne ɲɔnina ni baraka ye, janko ka ne laben,
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Matigi Ala le bɛ baraka di ne ma, ne bɛ dɔnkiri la ale le ye,
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Mɔgɔ terenninw ɲagarikan bɛ bɔra o ta sow kɔnɔ,
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Matigi Ala boro barakaman kɔrɔtanin lo!
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Ne tɛna sa, ne bɛna ɲanamanya,
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Matigi Ala ka ne koro kosɛbɛ,
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Aw ye terenninya dondaw dayɛlɛ ne ye;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Matigi Ala ta donda ye nin ye;
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Matigi Ala, ne bɛna i fo ka i waleɲumanlɔn sabu i ka ne jaabi,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Bonlɔbagaw banna kabakuru min na,
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 O kow bɛɛ bɔra Matigi Ala yɛrɛ le ra,
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Nin ye Matigi Ala yɛrɛ ta lon le ye,
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 E, Matigi Ala, sabari, i ye an kisi!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Min bɛ nana Matigi Ala tɔgɔ ra, dugawu ye kɛ o ye!
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Matigi Ala le ye Ala ye,
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Ele le ye ne ta Ala ye, ne bɛ i fo ka i waleɲumanlɔn!
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Aw ye Matigi Ala fo k’a waleɲumanlɔn, sabu a ka ɲi,
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.