Provérbios 5

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne dencɛ, i janto ne ta hakiritigiyakumaw ra,
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 janko i ye miiricogoɲuman sɔrɔ,
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Sabu li bɛ tɔni ka bɔ muso sunguruba da ra,
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Nka a laban, o li bɛ kunaya i da ra i ko jalaji;
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 A senw bɛ saya sira le kan,
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Sira min b’a sɔn si ra, a tɛ o jate,
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Ayiwa, ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 I ta sira yɔrɔ janya o muso ɲɔgɔn na,
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Ni o tɛ, i bɛna i ta bonya di mɔgɔ wɛrɛw le ma,
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Mɔgɔ wɛrɛw le bɛna i borofɛnw cɛ fɔ ka wasa a ra,
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 I bɛna to ka ŋuna i si laban na,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 O wagati le ra, i bɛna a fɔ ko: «E, mun na ne tun ma sɔn ladiri ma sa?
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 Mun na ne ma sɔn ka ne karamɔgɔw kumakan lamɛn dɛ?
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 A tora dɔɔnin, ne tun bɛna halaki ka ban le pewu
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 I yɛrɛ ta dinga soginin ji min;
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Mun na i b’a to i ta bununji ye bɔn kɛnɛ ma gbansan?
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 A ka kan ka kɛ i kelen ta le ye,
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 I yɛrɛ ta bununji diyabɔ;
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 I ta minanmuso kanunin lo,
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Mun kosɔn i bɛ jarabi muso sunguruba ra sa, ne dencɛ?
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Ayiwa, Matigi Ala ɲa bɛ adamaden tɛmɛsiraw bɛɛ ra,
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Mɔgɔjugu yɛrɛ ta kojuguw le b’a mina jan na,
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 A bɛ sa, sabu a banna ladiri ma,
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.