Provérbios 5
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA
1 Ne dencɛ, i janto ne ta hakiritigiyakumaw ra,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria; incline os ouvidos à minha inteligência,
2 janko i ye miiricogoɲuman sɔrɔ,
2 para que você conserve o discernimento, e para que os seus lábios guardem o conhecimento.
3 Sabu li bɛ tɔni ka bɔ muso sunguruba da ra,
3 Porque os lábios da mulher imoral destilam mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Nka a laban, o li bɛ kunaya i da ra i ko jalaji;
4 mas o seu fim é amargo como fel, e cortante como uma espada de dois gumes.
5 A senw bɛ saya sira le kan,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem ao inferno.
6 Sira min b’a sɔn si ra, a tɛ o jate,
6 Ela não faz plana a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Ayiwa, ne dencɛw, aw ye ne lamɛn!
7 E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
8 I ta sira yɔrɔ janya o muso ɲɔgɔn na,
8 Afaste o seu caminho dessa mulher; não se aproxime da porta da casa dela,
9 Ni o tɛ, i bɛna i ta bonya di mɔgɔ wɛrɛw le ma,
9 para que você não dê a outros a sua honra, nem a sua vida a homens cruéis;
10 Mɔgɔ wɛrɛw le bɛna i borofɛnw cɛ fɔ ka wasa a ra,
10 para que os estranhos não se fartem dos seus bens, e o fruto do seu trabalho não acabe em casa alheia.
11 I bɛna to ka ŋuna i si laban na,
11 No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.
12 O wagati le ra, i bɛna a fɔ ko: «E, mun na ne tun ma sɔn ladiri ma sa?
12 Então você dirá: “Como foi que eu pude odiar o ensino? E por que o meu coração desprezou a disciplina?
13 Mun na ne ma sɔn ka ne karamɔgɔw kumakan lamɛn dɛ?
13 Não escutei a voz dos que me ensinavam, nem dei ouvidos aos meus mestres!
14 A tora dɔɔnin, ne tun bɛna halaki ka ban le pewu
14 Quase caí em ruína completa no meio da congregação reunida.”
15 I yɛrɛ ta dinga soginin ji min;
15 Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
16 Mun na i b’a to i ta bununji ye bɔn kɛnɛ ma gbansan?
16 Por que você derramaria as suas fontes lá fora, e os seus ribeiros de água pelas praças?
17 A ka kan ka kɛ i kelen ta le ye,
17 Que sejam para você somente e não para os estranhos que estão com você.
18 I yɛrɛ ta bununji diyabɔ;
18 Seja bendito o seu manancial, e alegre-se com a mulher da sua mocidade,
19 I ta minanmuso kanunin lo,
19 corça amorosa e gazela graciosa. Que os seios dela saciem você em todo o tempo; embriague-se sempre com as suas carícias.
20 Mun kosɔn i bɛ jarabi muso sunguruba ra sa, ne dencɛ?
20 Meu filho, por que você andaria cego atrás de uma estranha e abraçaria os seios de outra?
21 Ayiwa, Matigi Ala ɲa bɛ adamaden tɛmɛsiraw bɛɛ ra,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do e ele considera todas as suas veredas.
22 Mɔgɔjugu yɛrɛ ta kojuguw le b’a mina jan na,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 A bɛ sa, sabu a banna ladiri ma,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pelo excesso de sua loucura, sai cambaleando por aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.