Provérbios 24
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 I kana ɲabɔ mɔgɔ kɛwalejuguw fɛ,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Sabu o jusukun bɛ cɛnri le miiri,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 So bɛ lɔ hakiritigiya le sababu ra,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Bonw bɛ fa lɔnniya le sababu ra,
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Mɔgɔ hakiritigi baraka ka bon,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 sabu mɔgɔw bɛ hakiri min di i ma, o le sababu ra i bɛ se ka kɛrɛ kɛ;
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Hakiritigiya yɔrɔ ka jan naloman ma,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Mɔgɔ min bɛ janfa siri ka kojugu kɛ,
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Naloman bɛ ko o ko ŋaninya, o bɛɛ ye jurumun le ye;
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Ni wagatigbɛlɛn ka se, ni i ka i fari faga,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 O bɛ tagara ni minw ye o fagayɔrɔ ra, olugu bɔsi,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Ni o tɛ, ni i ko: «Ne tun m’a lɔn!»
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Ne dencɛ, li domu, sabu a ka di,
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 i ka kan k’a lɔn ko hakiritigiya fana ka di i jusukun ye ten le.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 I kana ta juguya fɛ ka jan la mɔgɔ terennin ɲa a ta so,
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 sabu mɔgɔ terennin bɛ se ka ben siɲaga wolonfla, nka a bɛ wuri a bɛɛ ra,
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Ni i jugu ka ben, i kana ɲagari o ra,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ni o tɛ, ni Matigi Ala ka o ye, o tɛna diya ale ye;
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 I kana i jusu gban mɔgɔ kɛwalejuguw kosɔn,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 sabu mɔgɔ kɛwalejugu tɛ labankoɲuman sɔrɔ,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ne dencɛ, siran Matigi Ala ɲa, siran masacɛ ɲa,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 sabu cɛnri bɛna bara ka ben o kan le,
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Nin ye hakiritigiw ta kuma dɔ wɛrɛw ye:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Kititigɛbaga min b’a fɔ mɔgɔjugu ma ko: «I ma jaraki!»
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Nka min bɛ mɔgɔjugu jaraki, o ta le bɛ ɲa;
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Ni i bɛ mɔgɔ jaabi, ni i ka gbɛ a tigi ye,
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 I ta kɛnɛmabaaraw kɛ ka ɲa,
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 I kana kɛ seere ye ka i mɔgɔɲɔgɔn jaraki gbansan,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 I kana a fɔ ko: «A ka min kɛ ne ra, ne bɛna o ɲɔgɔn le kɛ a ra,
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Ne tɛmɛna salibagatɔ dɔ ta foro kɔrɔ,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Ne k’a ye ko ŋaniw wurira fan bɛɛ ra,
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ne k’a flɛ, k’a jate mina kosɛbɛ,
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Ka sunɔgɔ dɔɔnin, ka i ɲa tugu ka jingɔ dɔɔnin,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 ni i ka to o ra, fagantanya bɛna bara i ra, i ko son bɛ bara mɔgɔ ra cogo min na,
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.