Provérbios 24

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I kana ɲabɔ mɔgɔ kɛwalejuguw fɛ,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Sabu o jusukun bɛ cɛnri le miiri,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 So bɛ lɔ hakiritigiya le sababu ra,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Bonw bɛ fa lɔnniya le sababu ra,
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Mɔgɔ hakiritigi baraka ka bon,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 sabu mɔgɔw bɛ hakiri min di i ma, o le sababu ra i bɛ se ka kɛrɛ kɛ;
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Hakiritigiya yɔrɔ ka jan naloman ma,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Mɔgɔ min bɛ janfa siri ka kojugu kɛ,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Naloman bɛ ko o ko ŋaninya, o bɛɛ ye jurumun le ye;
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Ni wagatigbɛlɛn ka se, ni i ka i fari faga,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 O bɛ tagara ni minw ye o fagayɔrɔ ra, olugu bɔsi,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Ni o tɛ, ni i ko: «Ne tun m’a lɔn!»
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Ne dencɛ, li domu, sabu a ka di,
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 i ka kan k’a lɔn ko hakiritigiya fana ka di i jusukun ye ten le.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 I kana ta juguya fɛ ka jan la mɔgɔ terennin ɲa a ta so,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 sabu mɔgɔ terennin bɛ se ka ben siɲaga wolonfla, nka a bɛ wuri a bɛɛ ra,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Ni i jugu ka ben, i kana ɲagari o ra,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 ni o tɛ, ni Matigi Ala ka o ye, o tɛna diya ale ye;
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 I kana i jusu gban mɔgɔ kɛwalejuguw kosɔn,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 sabu mɔgɔ kɛwalejugu tɛ labankoɲuman sɔrɔ,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ne dencɛ, siran Matigi Ala ɲa, siran masacɛ ɲa,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 sabu cɛnri bɛna bara ka ben o kan le,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Nin ye hakiritigiw ta kuma dɔ wɛrɛw ye:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Kititigɛbaga min b’a fɔ mɔgɔjugu ma ko: «I ma jaraki!»
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Nka min bɛ mɔgɔjugu jaraki, o ta le bɛ ɲa;
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Ni i bɛ mɔgɔ jaabi, ni i ka gbɛ a tigi ye,
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 I ta kɛnɛmabaaraw kɛ ka ɲa,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 I kana kɛ seere ye ka i mɔgɔɲɔgɔn jaraki gbansan,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 I kana a fɔ ko: «A ka min kɛ ne ra, ne bɛna o ɲɔgɔn le kɛ a ra,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ne tɛmɛna salibagatɔ dɔ ta foro kɔrɔ,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Ne k’a ye ko ŋaniw wurira fan bɛɛ ra,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Ne k’a flɛ, k’a jate mina kosɛbɛ,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Ka sunɔgɔ dɔɔnin, ka i ɲa tugu ka jingɔ dɔɔnin,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 ni i ka to o ra, fagantanya bɛna bara i ra, i ko son bɛ bara mɔgɔ ra cogo min na,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.