Provérbios 24

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I kana ɲabɔ mɔgɔ kɛwalejuguw fɛ,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Sabu o jusukun bɛ cɛnri le miiri,
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 So bɛ lɔ hakiritigiya le sababu ra,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Bonw bɛ fa lɔnniya le sababu ra,
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Mɔgɔ hakiritigi baraka ka bon,
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 sabu mɔgɔw bɛ hakiri min di i ma, o le sababu ra i bɛ se ka kɛrɛ kɛ;
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Hakiritigiya yɔrɔ ka jan naloman ma,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Mɔgɔ min bɛ janfa siri ka kojugu kɛ,
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Naloman bɛ ko o ko ŋaninya, o bɛɛ ye jurumun le ye;
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Ni wagatigbɛlɛn ka se, ni i ka i fari faga,
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 O bɛ tagara ni minw ye o fagayɔrɔ ra, olugu bɔsi,
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Ni o tɛ, ni i ko: «Ne tun m’a lɔn!»
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Ne dencɛ, li domu, sabu a ka di,
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 i ka kan k’a lɔn ko hakiritigiya fana ka di i jusukun ye ten le.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 I kana ta juguya fɛ ka jan la mɔgɔ terennin ɲa a ta so,
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 sabu mɔgɔ terennin bɛ se ka ben siɲaga wolonfla, nka a bɛ wuri a bɛɛ ra,
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Ni i jugu ka ben, i kana ɲagari o ra,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 ni o tɛ, ni Matigi Ala ka o ye, o tɛna diya ale ye;
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 I kana i jusu gban mɔgɔ kɛwalejuguw kosɔn,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 sabu mɔgɔ kɛwalejugu tɛ labankoɲuman sɔrɔ,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ne dencɛ, siran Matigi Ala ɲa, siran masacɛ ɲa,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 sabu cɛnri bɛna bara ka ben o kan le,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Nin ye hakiritigiw ta kuma dɔ wɛrɛw ye:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Kititigɛbaga min b’a fɔ mɔgɔjugu ma ko: «I ma jaraki!»
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Nka min bɛ mɔgɔjugu jaraki, o ta le bɛ ɲa;
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Ni i bɛ mɔgɔ jaabi, ni i ka gbɛ a tigi ye,
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 I ta kɛnɛmabaaraw kɛ ka ɲa,
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 I kana kɛ seere ye ka i mɔgɔɲɔgɔn jaraki gbansan,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 I kana a fɔ ko: «A ka min kɛ ne ra, ne bɛna o ɲɔgɔn le kɛ a ra,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ne tɛmɛna salibagatɔ dɔ ta foro kɔrɔ,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Ne k’a ye ko ŋaniw wurira fan bɛɛ ra,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Ne k’a flɛ, k’a jate mina kosɛbɛ,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Ka sunɔgɔ dɔɔnin, ka i ɲa tugu ka jingɔ dɔɔnin,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 ni i ka to o ra, fagantanya bɛna bara i ra, i ko son bɛ bara mɔgɔ ra cogo min na,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.