Provérbios 24

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I kana ɲabɔ mɔgɔ kɛwalejuguw fɛ,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Sabu o jusukun bɛ cɛnri le miiri,
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 So bɛ lɔ hakiritigiya le sababu ra,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Bonw bɛ fa lɔnniya le sababu ra,
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Mɔgɔ hakiritigi baraka ka bon,
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 sabu mɔgɔw bɛ hakiri min di i ma, o le sababu ra i bɛ se ka kɛrɛ kɛ;
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Hakiritigiya yɔrɔ ka jan naloman ma,
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Mɔgɔ min bɛ janfa siri ka kojugu kɛ,
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Naloman bɛ ko o ko ŋaninya, o bɛɛ ye jurumun le ye;
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Ni wagatigbɛlɛn ka se, ni i ka i fari faga,
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 O bɛ tagara ni minw ye o fagayɔrɔ ra, olugu bɔsi,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Ni o tɛ, ni i ko: «Ne tun m’a lɔn!»
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Ne dencɛ, li domu, sabu a ka di,
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 i ka kan k’a lɔn ko hakiritigiya fana ka di i jusukun ye ten le.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 I kana ta juguya fɛ ka jan la mɔgɔ terennin ɲa a ta so,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 sabu mɔgɔ terennin bɛ se ka ben siɲaga wolonfla, nka a bɛ wuri a bɛɛ ra,
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Ni i jugu ka ben, i kana ɲagari o ra,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 ni o tɛ, ni Matigi Ala ka o ye, o tɛna diya ale ye;
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 I kana i jusu gban mɔgɔ kɛwalejuguw kosɔn,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 sabu mɔgɔ kɛwalejugu tɛ labankoɲuman sɔrɔ,
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Ne dencɛ, siran Matigi Ala ɲa, siran masacɛ ɲa,
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 sabu cɛnri bɛna bara ka ben o kan le,
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Nin ye hakiritigiw ta kuma dɔ wɛrɛw ye:
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Kititigɛbaga min b’a fɔ mɔgɔjugu ma ko: «I ma jaraki!»
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Nka min bɛ mɔgɔjugu jaraki, o ta le bɛ ɲa;
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Ni i bɛ mɔgɔ jaabi, ni i ka gbɛ a tigi ye,
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 I ta kɛnɛmabaaraw kɛ ka ɲa,
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 I kana kɛ seere ye ka i mɔgɔɲɔgɔn jaraki gbansan,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 I kana a fɔ ko: «A ka min kɛ ne ra, ne bɛna o ɲɔgɔn le kɛ a ra,
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Ne tɛmɛna salibagatɔ dɔ ta foro kɔrɔ,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Ne k’a ye ko ŋaniw wurira fan bɛɛ ra,
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ne k’a flɛ, k’a jate mina kosɛbɛ,
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Ka sunɔgɔ dɔɔnin, ka i ɲa tugu ka jingɔ dɔɔnin,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 ni i ka to o ra, fagantanya bɛna bara i ra, i ko son bɛ bara mɔgɔ ra cogo min na,
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.