Provérbios 23
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ
1 Ni i sigira domuni na ni fagama dɔ ye,
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 Ni i ye mɔgɔ ye min nogo ka bon,
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 I kana ɲabɔ a ta domuni dimanw fɛ,
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 I kana i yɛrɛ sɛgɛ ko i bɛ kɛ naforotigi ye;
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 A dan ye i ɲa ye la naforo kan dɔrɔn, o y’a sɔrɔ a tununa,
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 I kana sɔn ka mɔgɔ tɛgɛgbɛlɛn ta domuni domu,
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 sabu mɔgɔ dɔ lo, ni a ka wari o wari bɔ, a bɛ o bɛɛ jate mina a yɛrɛ kɔnɔ;
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 A laban, i ka to min o min domu, i bɛna o fɔɔnɔ;
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 I kana kuma ka don mɔgɔ hakirintan toro ra,
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Kabakuru min blara kabini fɔlɔfɔlɔ ka yɔrɔw dan sigi, i kana o bɔ a nɔ ra,
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 sabu baraka bɛ o ta hakɛbɔbaga ra,
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 I sɔbɛ don karan na ni i jusu bɛɛ ye,
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 I kana den tanga korori ma;
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Ni i b’a koro ni bisan ye,
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Ne dencɛ, ni hakiritigiya bɛ ele jusu ra,
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Ni kumaɲumanw ka bɔ i da ra,
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 I kana ɲabɔ jurumunkɛbagaw fɛ,
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 ni o kɛra, i bɛna labankoɲuman sɔrɔ,
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Ne dencɛ, ele kɔni ye ne lamɛn ka kɛ hakiritigi ye,
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 I kana kɛ ni dɔrɔtɔw ye,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 sabu dɔrɔtɔw, ani domunibakɛbagaw laban ye fagantanya ye.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 I facɛ lamɛn, sabu ale le ka i woro,
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Can san, i kana a fiyeere,
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Mɔgɔ terennin facɛ kɔni bɛ ɲagari yɛrɛ le,
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 A to i facɛ ni i bamuso ye ninsɔndiya;
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Ne dencɛ, i yɛrɛ di ne ma,
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 sabu jatɔmuso ye dingadun le ye,
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 A bɛ dogo ka cɛw kɔnɔ i ko benkannikɛbaga;
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Jɔn le bɛ «yooyi» fɔ? Jɔn le bɛ «waayi» fɔ?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Minw bɛ to duvɛnminyɔrɔ ra ka mɛɛn, olugu lo;
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 I kana duvɛn ɲa wulencogo flɛ ka ɲabɔ a fɛ dɛ!
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 nka a laban, a bɛ i kin i ko sa,
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 O tuma i ɲa bɛ to ka minimini, i bɛ fɛn wɛrɛw ye,
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 I bɛ kɛ i ko mɔgɔ min lanin bɛ kɔgɔji cɛ ma,
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 I b’a fɔ ko: «O bɛ ne bugɔra, nka a tɛ digira ne ra,
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.