Provérbios 20
Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NVI
1 Duvɛn bɛ mɔgɔ bla kumakolonfɔ ra, minnifɛn fariman bɛ mɔgɔ bla mankanci ra,
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 Masacɛ diminin ta jatigɛ bɛ i ko jarakanbelen kasikan jatigɛ;
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Ka i yɛrɛ mabɔ kɛrɛkow ra, mɔgɔ ta bonya bɛ o le ra,
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Nɛnɛ kosɔn, salibagatɔ tɛ sɔn ka bɔ ka taga sɛnɛ kɛ,
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Adamaden jusukun ta kolatigɛninw bɛ i ko kɔlɔn min ji yɔrɔ ka jan,
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Mɔgɔ caman bɛ o yɛrɛ ta koɲuman lakari,
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Mɔgɔ terennin jusukun gbɛnin lo,
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 Ni masacɛ sigira a ta kititigɛsiginan kan,
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Jɔn le bɛ se k’a fɔ ko: «Ne ka ne jusukun ko k’a gbɛ,
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Ka kilo yɛlɛma, walama ka sumanikɛminan yɛlɛma,
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Hali denfitini ta kɛwalew b’a yira a bɛna kɛ mɔgɔ suguya min ye,
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Matigi Ala le ka toro dan mɛnni kama,
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 I kana a to sunɔgɔ ye diya i ye ka tɛmɛ, ni o tɛ, fagantanya bɛna ben i kan,
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Sannikɛbaga b’a fɔ ko: «Nin man ɲi, nin man ɲi fiyewu!»
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Sanin bɛ sɔrɔ, lulu caman fana bɛ sɔrɔ,
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Ni mɔgɔ min k’a yɛrɛ kɛ mɔgɔ wɛrɛ ta juru ko seere ye,
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Domuni min sɔrɔra nanbara ra, o ka di mɔgɔ da ra,
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Ladiri le bɛ mɔgɔ ta kokɛtaw ɲa,
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Nafigi bɛ mɔgɔw ta gundow labɔ kɛnɛ kan,
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Ni mɔgɔ min k’a facɛ ni a bamuso mafiyɛnya,
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Naforo min barara ka sɔrɔ joona joona,
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 I kana a fɔ ko: «Ne bɛna nin kojugu juru sara le!»
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Kilo suguya fla, fiyeerefɛn kelen, Matigi Ala bɛ o haramuya;
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Mɔgɔ ta dunuɲalatigɛ bɛ Matigi Ala le boro,
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 Mɔgɔ min b’a da teliya k’a fɔ ko: «Ne bɛ nin di Matigi Ala ma»,
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 Masacɛ hakiritigi bɛ mɔgɔjuguw fiyɛ, ka o woloma ka bɔ mɔgɔ tɔw cɛ ra,
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Matigi Ala ta fitina bɛ yeelen bɔ adamaden nin kɔnɔ,
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Ɲumanya ni kankelentigiya, o le bɛ masacɛ tanga,
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 Kanbelenw ta masiri ye o ta baraka le ye,
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Bisan ta jorinɔw, o ye kojugukɛbaga ta kojugu fla ye;
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.